Prosjekter med emneord «Flerspråklig praksis»
![Portrettbildet av Magdalena](https://www.hf.uio.no/multiling/prosjekter/doktorgradsprosjekter/magdaso/magdalena-s-g-8547.jpg?alt=listing)
I prosjektet mitt fokuserer jeg på språkutfordringer, strategier og mønstre som er brukt i interaksjon mellom polske overleger med L2 norsk og norsktalende pasienter i spesialisthelsetjenesten.
Prosjektet undersøker hvordan engelsk påvirker norsk språk og hva unge som eldre synes om den økende bruken av engelsk i norsk.
![Bildet kan inneholde: skulder, klær, nakke, t skjorte, hud.](https://www.hf.uio.no/multiling/prosjekter/doktorgradsprosjekter/jennygu/jennygu_web_300.jpg?alt=listing)
En samtaleanalytisk studie av andrespråkssamtaler på digital språkkafé.
![En eldre og en yngre mann snakker sammen. Foto.](https://www.hf.uio.no/multiling/prosjekter/kjernegruppeprosjekter/amerikanorsk-og-nedarvingslingvistikk/lykke-intervju.jpg?alt=listing)
Den norske utvandringen til Amerika varte i cirka hundre år, fram til 1920, og i denne perioden reiste 800 000 nordmenn til USA og Canada. Nordmennene bosatte seg i landlige områder, og gjerne i nærheten av andre landsmenn.
![Lys smilende kvinne med kort hår og armene i kors](https://www.hf.uio.no/multiling/bilder/ansattportretter/anneland_300.jpg?alt=listing)
Hvilke utfordringer møter flerspråklige talere med demens og deres slektninger og omsorgspersoner i hverdagslige situasjoner, og hvilke strategier bruker talere for å takle disse utfordringene?
Dette postdoktorprosjektet er del av MultiLings flaggskipprosjekt MultiLing demens.
![Dame smiler.](https://www.hf.uio.no/multiling/bilder/ansattportretter/jphansen_300.jpg?alt=listing)
Videoteknologi anses for å være en måte å sikre tilgang til kvalifiserte tolker og å sikre effektivitet. Samtidig er det enda få studier nasjonalt og internasjonalt som beskriver og utforsker autentisk videomediert kommunikasjon. Dette prosjektet tar sikte på å fremskaffe ny kunnskap om videomedierte samtaler.
![Smilende kvinne med kort, mørkt hår og armene i kors](https://www.hf.uio.no/multiling/bilder/ansattportretter/kristile_300.jpg?alt=listing)
Hvordan bruker transnasjonale familier sitt språklige repertoar til identitetsbygging i en tid preget av mange ulike typer media? Hva slags digital språkpolitikk finnes i norsk-senegalesiske familier i Norge?
Dette postdoktorprosjektet er et underprosjekt av flaggskipprosjektet Multilingualism and mediated communication.
![Et stort billboard for Yordanos restaurant. Foto.](https://www.hf.uio.no/multiling/english/projects/core-group-projects/multilingualism-in-linguistic-landscapes/photos/dish2.jpg?alt=listing)
Lingvistiske landskap refererer til bruken av skriftspråk og andre semiotiske ressursar i det offentlege rom. Dette er ein ny tilnærming i studiar av fleirspråklegheit.
![Overganger i utdanningsløpet står det med bokstaver. Ung dame og en tabell over høyere utdanning. Illustrasjon.](https://www.hf.uio.no/multiling/bilder/2016/bilde-1.jpg?alt=listing)
I dette prosjektet vil vi finne ut hvordan minoritetsspråklige barn og unge takler de ulike overgangene i skolen.