Kjell Helgheim

Professor emeritus
Bilde av Kjell Helgheim
English version of this page
Rom 429
Brukernavn
Besøksadresse Institutt for kulturstudier og orientalske språk P. A. Munchs hus 3. og 4. etg. Niels Henrik Abels vei 36 0371 OSLO
Postadresse Institutt for kulturstudier og orientalske språk Postboks 1010 Blindern 0315 OSLO

Bakgrunn

F.1940.Studerte teatervitenskap ved universitetene i Paris og Stockholm og Det statlige institutt for teater, musikk og film i Leningrad. Cand.philol. fra UiO 1970 med fransk hovedfag, russisk og filosofi. Univ.lektor i norsk ved Univ. i Paris (Paris III) 1971, lektor i russisk ved Forsvarets skole i etterretnings-og sikkerhetstjeneste 1972-73. Forskningsstipendiat og univ. stipendiat 1973-76,amanuensis i teatervit. ved Univ. i Bergen 1976-92. Prof. i teatervit. UiO fra 1992.

Undervisnings- og veiledningsområder

Generell teaterhistorie, dramatikk og dramaturgi, teaterteori og -manifester.

Faglige kompetanseområder

Teaterhistorie, dramaturgi og teaterteori, særlig russisk og fransk fra 1800- og 1900-tallet. Oversettelse av russisk og fransk dramatikk og teaterteori (til norsk), oversettelsesteori.

Pågående og planlagte forskningsprosjekter ved IKOS

Har arbeidet kontinuerlig som oversetter av fransk og russisk dramatikk for norske teatre og forlag, i alt over 40 titler. Prioriterer kommentarutgaver med fyldige innledninger/etterord, særlig beregnet på studenter. Har under utgivelse en novellesamling av den fransk-belgiske forfatteren Eric-Emmanuel Schmitt (f. 1960) og planlegger en kommentarutgave av hans betydelige dramatiske produksjon.

Emneord: Teatervitenskap, Teaterhistorie

Publikasjoner

OMKRING DET ABSURDE Franske enaktere og sketsjer 1945-1965, Solum/Bokvennen 2018: Oversettelse og etterord.

  • Helgheim, Kjell (2005). Oversatt til tsjekkisk: "Racek": Praha 1960 - Brusel 1966 - Stockholm 1969. Divadelní revue (Teatertidsskrift). ISSN 0862-5409. s. 30–53.

Se alle arbeider i Cristin

  • Helgheim, Kjell (2015). Realisme og teatralitet. Tre russiske profiler. Solum. ISBN 978-82-560-1818-5. 608 s.
  • Helgheim, Kjell (2010). VISJONER OM TEATER: Franske teorier og manifester fra 1800- og 1900-tallet. Unipub forlag. ISBN 9788274774742. 286 s.
  • Helgheim, Kjell (2004). Tsjekhov: Fire skuespill (oversettelse, kommentarer og etterord ved Kjell Helgheim) (Kommentarer og etterord: 65 s.). Solum. ISBN 82-560-1435-0. 399 s.
  • Helgheim, Kjell (2000). Antonin Artaud. Det dobbelte teater. Oversettelse, kommentarer og etterord ved Kjell Helgheim. Solum. ISBN 82-560-1238-2. 190 s.

Se alle arbeider i Cristin

  • Helgheim, Kjell (2018). Omkring det absurde. Franske enaktere og skjetsjer 1945-1965. Solum. ISSN 978-82-560-1963-2.
  • Helgheim, Kjell (2016). Et Liv. Den nakne sannheten. Solum. ISSN 978-82-560-1907-6.
  • Helgheim, Kjell (2015). Pierre og Jean. Solum. ISSN 978-82-560-1772-0.
  • Helgheim, Kjell (2015). Kong Ubu. Drama i fem akter. Solum. ISSN 978-82-560-1854-3.
  • Helgheim, Kjell (2015). Rosenkavaleren til madame Husson og andre noveller. Solum. ISSN 978-82-560-1800-0.
  • Helgheim, Kjell (2007). Ionesco: Fire skuespill (Den skallete sangerinnen, Privattimen, Stolene, Kongen dør). Solum.
  • Helgheim, Kjell (2006). Det absurde teaters mester:Samuel Beckett i hundre år.
  • Helgheim, Kjell (2006). Samuel Beckett 100 år. [Radio]. NRK Marienlyst.
  • Helgheim, Kjell (2005). Russisk terminologi i skuespillet "Speer" av David Edgar.
  • Helgheim, Kjell (2005). "Antonin Artaud og visjonen om et nytt teater".
  • Helgheim, Kjell (2005). Dramatikeren Tsjekhov: "Kirsebærhaven".
  • Helgheim, Kjell (2004). Teater i det 20. århundre: Politisk teater og absurd teater.
  • Helgheim, Kjell (2004). Anton Pavlovitsj Tsjekhov: Måken, Onkel Vanja, Tre søstre, Kirsebærhaven Kommentert utgave av Tsjekhovs fire store skuespill. Solum.
  • Helgheim, Kjell (2004). Tsjekhov: Fire skuespill (oversettelse, kommentarer, etterord ved Kjell Helgheim). Solum. ISSN 82-560-1435-0.
  • Helgheim, Kjell (2004). Anton Pavlovitsj Tsjekhov: Forfatter av i dag. [Avis]. Oslo.
  • Helgheim, Kjell (2003). "Takk for prøvetiden!" (Om normaliserende oversettelse). Program, Nationaltheatret.
  • Helgheim, Kjell (2003). MÅKEN av Anton P. Tsjekhov. Oversettelse til nynorsk. Det Norske Teatret.
  • Helgheim, Kjell (2003). Apropos MÅKEN på Det Norske Teatret.
  • Helgheim, Kjell (2002). "Dramatikeren Anton Pavlovitsj Tsjekhov (1860-1904)". Nationaltheatret:Program "Tre søstre" av Tsjekhov. s. 5–7.
  • Helgheim, Kjell (2002). Stanislavskijs "metode" II.
  • Helgheim, Kjell (2002). Roger Vitrac - Antonin Artaud.
  • Helgheim, Kjell (2002). Tsjekhovs "Kirsebærhaven".
  • Helgheim, Kjell (2002). Stanislavskijs "metode".
  • Helgheim, Kjell (2002). "Tre søstre".
  • Helgheim, Kjell (2002). Surrealistisk dramatikk.
  • Helgheim, Kjell (2000). Tsjekhovs skuespill Kirsebærhaven.
  • Helgheim, Kjell (2000). Tsjekhovs dramatikk.
  • Helgheim, Kjell (1999). Introduksjon til teatermannen Antonin Artaud.
  • Helgheim, Kjell (1999). Neshorn. Eugène Ionesco. s. 19–22.
  • Helgheim, Kjell (1999). Antonin Artaud og Grusomhetens Teater. [Radio]. Oslo : Radio Paris.
  • Helgheim, Kjell (2000). Anton Tsjekhov: Platonov Skuespill i fire akter, oversatt av Kjell Helgheim. Nationaltheatret, arkivet.
  • Karlsen, Mogens; Stanislavskij, Konstantin; Benedetti, Jean; Iljinskij, Igor; Mejerhold, Vsevolod & Eriksson, Stig A. [Vis alle 10 forfattere av denne artikkelen] (1997). Sentrale fornyere i det 20.århundres teater (rev.utg.). Høgskulen på Vestlandet.

Se alle arbeider i Cristin

Publisert 6. juni 2005 00:00 - Sist endret 3. apr. 2020 11:35