Academic Interests
- Old French Language and Literature
- Chansons de geste
- Textual Criticism and Editing
- Arthurian literature
- The matière de Bretagne (matter of Britain/Brittany)
- Chrétien de Troyes
Tags:
French,
French Literature,
Old French,
Arthurian literature,
Chansons de geste,
Textual criticism,
Philology
Publications
An edition of the Istoire d’Ogier le redouté (BnF, fr. 1583, “le Roman d’Ogier en décasyllabes”). A provisional version of the Introduction, the Text and the variants is available online. See the right-hand column of this page, under “Projects”.
An edition of the Rime d’Ogier (“le Roman d’Ogier en alexendrins”). I plan to publish the text of the manuscript BnF, Arsenal, 2985 with the variants of the manuscript British Library, Royal, 15.E.VI. SCH. 13 476. The manuscript L IV 2 of the National Library of Turin contains a somewhat different version. I also plan to publish what remains of this much-damaged text.
-
Salberg, Trond Kruke
(2023).
Hvorfor gråter Karl den store? - Verden i de tidligste chanson de geste.
In Aukrust, Kjerstin & Uvsløkk, Geir (Ed.),
Tid og historie. Festskrift til Gro Bjørnerud Mo.
Novus Forlag.
ISSN 978-82-8390-118-4.
p. 19–29.
-
Salberg, Trond Kruke
(2014).
L’action dans la soi-disant « Chanson de Roland » et la morale politique de Turoldus.
In Pitar, Mariana (Eds.),
Agapes francophones 2014. Actes du XIe Colloque International d’Études Francophones, CIEFT 2014, « Le texte en contexte(s) » tenu à l’Université de l’Ouest de Timişoara, les 13 et 14 mars 2014.
JATEPress.
ISSN 978-963-315-227-0.
p. 119–128.
-
Salberg, Trond Kruke
(2013).
Prolégomènes pour une édition de l’Istoire d’Ogier le redouté (B.N. f.fr. 1583). VII : L’assonance problématique ié / é dans la Chanson de Roland et ailleurs.
In Maliţa, Ramona; Pitar, Mariana & Ungureanu, Dana (Ed.),
Agapes francophones 2013. Etudes de lettres francophones.
JatePress.
ISSN 978-9633151556.
p. 199–224.
-
Salberg, Trond Kruke
(2013).
Prolégomènes pour une édition de l’Istoire d’Ogier le redouté (BNF fr. 1583). VI : L’assonance problématique e nasal/ a nasal dans les laisses à assonance féminine de la Chanson de Roland.
In Gheorghiu, Andreea & et, alii (Ed.),
AGAPES FRANCOPHONES 2012.
Editura Universităţii de Vest.
ISSN 978-973-125-386-2.
p. 237–247.
-
Salberg, Trond Kruke
(2012).
Prolégomènes pour une édition de l'"Istoire d'Ogier le redouté" (BnF, fr. 1583). IV: Les sources du récit de la naissance d'Ogier.
In Brun, Laurent; Menegaldo, Silvère; Bengtsson, Anders & Boutet, Dominique (Ed.),
Le Moyen Âge par le Moyen Âge, même.
Honoré Champion.
ISSN 978-2-7453-2286-9.
p. 96–111.
doi:
10.3406/roma.1996.2211.
-
Salberg, Trond Kruke
(2011).
Prolégomènes pour une édition de L’Istoire d’Ogier le redouté (BNF fr. 1583). V: L’assonance problématique a (oral et nasal) / e ouvert dans "La chanson de Roland" et ailleurs.
In Gheorghiu, Andreea; Maliţa, Ramona & Marcu, Ioana (Ed.),
Agapes francophones 2011.Études de lettres francophones.
Editura Mirton.
ISSN 978-973-52-1188-2.
p. 271–298.
-
Salberg, Trond Kruke
(2011).
François Villon som klassikar.
Bøygen: Organ for nordisk språk og litteratur.
ISSN 0806-8623.
23(2-3),
p. 100–106.
-
Salberg, Trond Kruke
(2011).
Le monstre subtil et le problème des vers 386 et 420 de l’édition Foerster du "Romanz del chevalier au lïon" de Chrétien de Troyes.
In Lexander, Kristin Vold; Lyche, Chantal & Knutsen, Anne Moseng (Ed.),
Pluralité des langues, pluralité des cultures : regards sur l’Afrique et au-delà. Mélanges offerts à Ingse Skattum à l’occasion de son 70ème anniversaire.
Novus Forlag.
ISSN 978-82-7099-602-5.
p. 97–106.
-
Salberg, Trond Kruke
(2008).
The Use of Aeneid in Two Renaissances: The Franciade vs Eneas.
In Bjørnstad, Hall (Eds.),
Borrowed Feathers. Plagiarism and the Limits of Imitation in Early Modern Europe.
Unipub forlag.
ISSN 978-82-7477-333-2.
p. 149–161.
-
Salberg, Trond Kruke
(2008).
The German Translations: Humanist Politics and Literary Journalism.
In Cave, Terence (Eds.),
Thomas More's Utopia in Early Modern Europe. Paratexts and Contexts.
Manchester University Press.
ISSN 978-0-7190-7730-2.
p. 32–46.
-
Salberg, Trond Kruke
(2008).
The German Paratexts.
In Cave, Terence (Eds.),
Thomas More's Utopia in Early Modern Europe. Paratexts and Contexts.
Manchester University Press.
ISSN 978-0-7190-7730-2.
p. 149–169.
-
Salberg, Trond Kruke
(2006).
Forord til Chrétien de Troyes' "Philomena".
In Herrman, Hanne (Eds.),
Chrétien de Troyes' "Philomena".
Aschehoug & Co.
ISSN 8203178049.
p. 7–14.
-
Salberg, Trond Kruke
(2005).
Prolégomènes pour une édition de "L'istoire d'Ogier le redouté" (B.N. f.fr. 1583). III: L'assonance problématique a oral / a nasal dans "La chanson de Roland et ailleurs".
Olifant.
ISSN 0381-9132.
24(2),
p. 9–42.
-
Salberg, Trond Kruke
(2000).
Oversettelse av: Marguerite Porete: "Le mirouer des simples ames" ("De enkle sjelers speil"), kap. 44-49, 81, 84 og 86.
In Hansen, Jan- Erik Ebbestad (Eds.),
Den levende kjærlighets flamme.
Gyldendal Norsk Forlag A/S.
ISSN 82-05-26505-4.
p. 246–92.
Show summary
Boken er en antologi over kristen mystikk. Marguerite Porete tilhørte den quietistisk pregede bevegelsen "Brødrene og søstrene av den frie ånd". Hun kom antagelig fra Hainaut (Hennegau), området rundt Valenciennes (nå Frankrike) og Mons (nå Belgia). Hun ble brent som kjetter den juni 1313. - Hennes gammelfranske tekst er ikke overlevert, men vi har en mellomfransk versjon fra ca. 1500. Teksten er ofte paradoksalt formulert, den er svært vanskelig å forstå (og dermed å oversette).
-
Salberg, Trond Kruke
(1999).
Prolégomènes pour une édition de "l'Istoire d'Ogier le redouté" (B.N.f.fr. 1583). II: La fin de la "Chevalerie" selon le manuscrit de Montpellier et les petits textes qui suivent la "Chevalerie" dans ce manuscrit.
In Boysen, Gerhard & Moestrup, Jørn (Ed.),
Études de linguistique et de littérature dédiées à Morten Nøjgaard à l'occasion de son soixante-ciquième anniversaire.
Odense University Press.
ISSN 87-7838-471-0.
p. 431–448.
Show summary
"L'Istoire d'Ogier le redouté" est une chancon de geste inédite conservée uniquement par le ms. 1583 du fonds francais de la BnF. La première partie est une version de "la Chevalerie d'Ogier de Danemarche". Un manuscrit de cette "Chevalerie" se termine par une fin toute à fin particulière, qui ne ressemble à rien de ce qu'on trouve dans les autres manuscrits. Il s'agit du ms. H 247 de la Bibliothèque de l'École de Médicine de Montpellier. Dans ce manuscrit, la "Chevalerie" est suivie par le "Gui de Nanteuil". Nous donnons dans le présent travail une édition commentée des cinq dernières laisses de la "Chevalerie" et de quelques petits textes qu'un scribe secondaire a ajoutés entre la "Chevalerie" et le "Gui". Il s'agit des textes suivants: I: Une petite anecdote d'un événement qui eut lieu le 7 février 1557. II: Un petit poème fort triste. III: Quelques mots (au moins en partie) tirés des psaumes 113 (114), 1 et 109 (110), 1 du texte latin de la Bible. IV: Le titre "maître" suivi d'un nom, probablement celui de l'auteur des textes V et VI. V: Une dédicace, peut-être celle du texte suivant. VI: Un texte sur ce que doivent faire les jeunes gens. Il se termine par une "Conclusion" qui consiste en cinq décasyllabes.
-
Salberg, Trond Kruke
(1999).
Hva Skjer i "Rolandskvadet"?
Romansk Forum.
ISSN 0804-6468.
10,
p. 109–121.
-
Salberg, Trond Kruke
(1998).
"Les manuscrits ne brûlent pas" (Bulgakov): quelques aspects d'un travail sur un manuscrit à demi détruit,
XXIIe Congrès international de Linguistique et Philologie romanes: Résumés des communications.
Université Libre de Bruxelles.
p. 218–218.
Show summary
Bidraget diskuterer noen av de spesielle (praktiske og teoretiske) problemer som oppstår når en arbeider med utgivelsen av et manuskript hvis tekst i stor utstrekning er (mer eller mindre) uleselig. Det dreier seg om manuskript nr. 1583 i Fonds francais i Nasjonalbiblioteket i Paris: "L'Istoire d'Ogier le redouté" (en chanson de geste).
-
Salberg, Trond Kruke
(1998).
Lave hofter og høy dannelse - kvinneidealet i den franske 11-hundretallslitteraturen.
Klassisk Forum.
ISSN 0801-3179.
p. 61–72.
Show summary
Artikkelen handler om kvinneidealet som kommer til syne i litteraturen som er preget av "fin'amor"-ideologien. Som eksempel er et utdrag av Chrétien de Troyes' "Philomena" oversatt og kommentert. Det dreier seg både om fysiske og om moralske egenskaper.
-
Salberg, Trond Kruke
(1996).
Prolégomènes pour une édition de l'"Istoire d'Ogier le redouté" (B.N., fr. 1583). Remarques introductrices et ordre dans lequel il faut lire les feuillets du manuscrit.
Romania.
114(3/4),
p. 350–361.
View all works in Cristin
-
Salberg, Trond Kruke & Maliţa, Ramona
(2016).
TIMIŞOARA et OSLO, un pont francophone littéraire et didactique.
JATE Press.
ISBN 978 963 315 308 6.
75 p.
View all works in Cristin
-
Salberg, Trond Kruke
(2016).
Littérature française du XIXe siècle : Mallarmé, « le Tombeau d’Edgar Poe » ; Rimbaud, Extrait d’« Une saison en enfer » ; le Roman avant Flaubert.
In Salberg, Trond Kruke & Maliţa, Ramona (Ed.),
TIMIŞOARA et OSLO, un pont francophone littéraire et didactique.
JATE Press.
ISSN 978 963 315 308 6.
p. 35–44.
-
Salberg, Trond Kruke
(2011).
The Subtle Monster and the Artificial Bloodstone in Chrétien de Troyes’ "Novel About the Knight with the Lion".
-
Salberg, Trond Kruke
(2008).
[Oversattelse av] Ronny Spaans: Imitatio and Plagiarismin the Dutch Renaissance: An Interpretation of Joannes Six van Chandelier's "Tegen 't lasterschrift op Gerrit Brand".
In Bjørnstad, Hall (Eds.),
Borrowed Feathers. Plagiarism and the Limits of Imitation in Early Modern Europe.
Unipub forlag.
ISSN 978-82-7477-333-2.
p. 201–214.
Show summary
Bidrag av Ronny Spaans oversatt fra nynorsk til engelsk av T.K. Salberg.
-
Salberg, Trond Kruke
(2008).
How did 'the matter of Britain reach the French-speaking area?
-
Salberg, Trond Kruke
(2007).
Ronsard's "Franciade" and the anonymous Old French "Eneas".
-
Salberg, Trond Kruke
(2006).
"Utopia" in German: Basle 1524 and Leipzig 1612.
-
Salberg, Trond Kruke
(2005).
Oversettelse av egennavn (no. vs. fr., ty.,eng.): problematiske personnavn.
-
Salberg, Trond Kruke
(2005).
Don Quichotte - en typisk roman.
-
Salberg, Trond Kruke
(2004).
Problemer ved formidling av franske renessansetekster.
-
Salberg, Trond Kruke
(2004).
On Cantiuncula and His Translation of Moore's "Utopia".
-
Salberg, Trond Kruke
(1999).
Språkhistoriske spor i moderne fransk.
-
Salberg, Trond Kruke
(1999).
Hva skjer i "Rolandskvadet"?
-
Salberg, Trond Kruke
(1998).
"Les manuscrits ne brûlent pas" (Bulgakov) : quelques aspects d'un travail sur un manuscrit à demi détruit.
Show summary
Bidraget tar for seg noen av vanskelighetene ved å skulle utgi en tekst der det (hovedsakelig) eneste manuskriptet er så ødelagt at mange passasjer er helt uleselige. Det argumenteres for at det er akseptabelt å støtte seg på nærtstående manuskripter der disse finnes og der hovedmanuskriptet langt på vei er ødelagt - så lenge det som synes er overenstemmende med hovedmanuskriptet. Det argumenteres dessuten for at en (også) bør utgi utgaver av gammelfranske tekster som er noe mer normalisert enn hva som er vanlig i dag.
-
Wichne, Erlend & Salberg, Trond Kruke
(2017).
Varmens savn. En kommentert oversettelse av André du Bouchet sin diktsamling _Dans la chaleur vacante_.
Universitetet i Oslo.
View all works in Cristin
Published
Sep. 8, 2010 4:32 PM
- Last modified
Feb. 21, 2023 4:53 PM