Om prosjektet
Petrarcas «Rerum Vulgarium Fragmenta» er en diktsamling av den italienske humanisten, poeten og forfatteren Francesco Petrarca (1304–1374) (snl.no).
Prosjektet var en komparativ studie av de tidligmoderne oversettelsene av dette verket.
Mål
Vi undersøkte følgende temaer.
- Trekkene ved europeisk petrarkisme, med fokus på de tidlige oversettelsene til to av de mest innflytelsesrike europeiske språkene i sin tid. Petrarkisme er en poetisk stil med grunnlag i Francesco Petrarcas kjærlighetsdikt.
- Hvilken plass «Fragmenta» har i oversettelseskulturen i de respektive landene.
- Hvilken påvirkning de tidlige oversettelsene har på de respektive språkenes oversettelsestradisjoner i senere tid.
Delprosjekt
“The Imaginaries of Translation” (imagotrad.hypotheses.org)
Varighet
17.10.2019–16.10.2022
Finansiering
Prosjektet var finansiert av EUs Horizon 2020 (ec.europa.eu) forsknings- og innovasjonsprogram under Marie Skłodowska-Curie avtale nr. 841844.
Samarbeid
University of Montreal, “The Imaginaries of Translation” research team (imagotrad.hypotheses.org)