-
Llosa Sanz, Alvaro
(2023).
“¡Poesía eres tú!” Undervisning Spansk litteratur i Språkklassen.
-
Llosa Sanz, Alvaro
(2023).
A memory problem: Metaphors of forgetfulness in Paco Roca's "Wrinkles"(2007).
-
Llosa Sanz, Alvaro
(2023).
Literatura en 360 grados: Lectura, literatura y espacios ficcionales inmersivos en el aula ELE.
-
-
Llosa Sanz, Alvaro
(2023).
El puzle de la interfaz como poética de la ficción en el siglo XXI
.
-
Poza Diéguez, Mónica & Llosa Sanz, Alvaro
(2022).
Introducción: Nuevos usos docentes de plataformas en línea para la enseñanza de ELE en el ámbito universitario. Algunos casos de (co)participación noruega.
Doblele. Revista de lengua y literatura.
ISSN 2462-3733.
8,
s. 1–4.
doi:
10.5565/rev/doblele.110.
-
Llosa Sanz, Alvaro
(2021).
Tina Escaja’s reading machines: objects as books, readers as users.
-
Llosa Sanz, Alvaro
(2021).
Las máquinas de lectura de Tina Escaja: poesía, interfaz y exocanon.
-
Poza Diéguez, Mónica & Llosa Sanz, Álvaro
(2019).
"De la semblanza a la narración multimodal: la descripción, el formato biográfico y la narración de experiencias con técnicas de storyboard.".
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2019).
Una comida memorable: Imágenes de Noruega y sus noruegos desde el Bilbao de finales de siglo XIX.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2019).
Images from the North: Scandinavia and La Mancha as Boreal places in Cervantes.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2019).
Tras los pasos de Lorca en Nueva York: Recorridos de lectura y poéticas editoriales de geolocalización en los mapas analógicos y digitales de la edición transmedia “Nueva York en un poeta” (2017).
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2017).
¡Locos por la radio! Café literario: Podcasting literario en el aula ELE.
-
Llosa Sanz, Álvaro; Mañas, Ana Belén & Flåskjer, Ingerid Grønnevik
(2017).
Taller de edición digital para anotar textos literarios en la clase de ELE. El proyecto LiterAlia usando el programa Scalar.
-
Llosa Sanz, Álvaro; Flåskjer, Ingerid Grønnevik & Mañas, Ana Belén
(2017).
Liter·Alia: Literaturas Hispánicas en contexto. Una propuesta de edición digital anotada de textos literarios hispánicos para su uso en la clase de ELE.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2017).
Desde el norte lejano. Escandinavia como espacio humano de aislamiento, comunicación y amor en dos cuentos latinoamericanos: “Esbjerg, en la costa” de Juan Carlos Onetti, y “El pequeño Heidelberg” de Isabel Allende.
Vis sammendrag
Tanto “Esbjerg, en la costa” de Juan Carlos Onetti (La Nación, 1946), como “El pequeño Heidelberg” de Isabel Allende (Cuentos de Eva Luna, 1989) son dos relatos que presentan en su centro dos personajes escandinavos establecidos en territorios hispanoamericanos: el Cono sur y el Caribe. Apoyado por una lectura imagológica en el marco conceptual del borelaismo, expondré cómo cada relato proyecta e identifica ciertas cualidades y espacios escandinavos a través de la descripción y carácter de los dos personajes emigrados que los protagonizan: la danesa Kirsten en su nostalgia narrada sobre su Esbjerg natal, y el capitán finlandés en su semanal baile silencioso con la Niña Eloísa. Se demostrará después cómo en ambos relatos se interpreta al individuo como una geografía sentimental de imágenes asociadas al paisaje escandinavo, y cómo esta topografía humana del lejano norte sirve para presentar el conflicto entre el aislamiento, la soledad y la comunicación amorosa que queda tras la visión del emigrado nórdico tal como es imaginada por estos autores hispanoamericanos.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2017).
“Donde todas las cosas caben”: Periandro como geografía y lugar retórico de exilio.
Vis sammendrag
“Yo, señor Arnaldo, soy hecho como esto que se llama lugar, que es donde todas las cosas caben, y no hay ninguna fuera del lugar, y en mí le tienen todas las que son desgraciadas”. Así se define Periandro antes de relatar sus desventuras en el capítulo XII de la segunda parte de Los trabajos de Persiles y Sigismunda. Historia septentrional de Miguel de Cervantes Saavedra (1617). Periandro, originario del septentrión, concita en su camino hacia el sur un grupo procedente de diversos países, lenguas y credos (daneses, irlandeses, ingleses, portugueses, franceses, italianos). Estos emigrantes forzosos comparten y narran los conflictos que los alejan temporalmente de su patria hacia los límites de la Europa civilizada, cuyo carácter bárbaro, frío, oscuro y misterioso se alza extraño a todos pero facilita un espacio discursivo colectivo e intercultural. Desde los principios del arte de la memoria renacentista sobre el locus como espacialidad narrativa y el análisis de la cartografía humana de los conflictos presentados en la novela, desarrollaré una definición cervantina del septentrión como lugar y mapa retórico de encuentro para las narraciones de exilio y marginación.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2017).
Machuca y el Chile de 1973.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2017).
Boom latinoamericano y lo fantástico en Julio Cortázar.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2017).
De fragmentos, enlaces, itinerarios y mapas: topografías digitales de la lectura en la narrativa impresa hispanoamericana del siglo XX.
Vis sammendrag
El espacio digital de lectura ha creado una topografía retórica muy específica basada en la fragmentación del texto y el enlace de sus fragmentos para ofrecer itinerarios de lectura a un lector que decide la dirección del texto. Las diversas cualidades de esta topografía surgen a partir de mediados del siglo XX desde las ciencias de la información y se ven también reflejadas en experimentos narrativos impresos que van de la mano de nuevos conceptos de teoría literaria. Quiero ofrecer una panorámica ejemplificada de esta topografía digital del fragmento, del enlace, del itinerario y del mapa que puede ya reconocerse en la narrativa impresa hispanoamericana de segunda mitad del siglo XX. Conceptos literarios ya hoy habituales como trama no lineal, lexia, y lector activo, se dan la mano con los de hipertexto digital, nodo, interfaz y cibertexto en algunas obras literarias. Así, de la cultura de la lectura como fragmento en Macedonio Fernández (Novela de la Eterna), Max Aub (Juego de cartas) y Roberto Bolaño (La literatura nazi en América) a los itinerarios y mapas concebidos literariamente por Juan José Arreola (El guardagujas) y Julio Cortázar (Rayuela, Manuscrito hallado en el bolsillo), observaremos cómo la antigua ciudad letrada de la lectura impresa comienza a transformarse en la topografía de una contemporánea ciudad digital.
-
-
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2016).
Hvordan leser vi en tekst på spansk?
Cómo leer textos literarios en español.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2016).
Ibsen in a Transmedia World. Universitetet i Oslo, Oslo (Norge).
Vis sammendrag
Ibsen has become a global recognized author whose texts have been edited and performed around the world in many cultures and languages. Furthermore, many quotes from his work has been translated, adapted and used in other media than the printed book or the stage. From the Norwegian “Ibsen sitat” in the Oslo’s streets to American t-shirts, Russian stamps and digital memes, Ibsen quotes are being continuously relocated in micro spaces. These micro texts represent indeed another way of published and translated versions of his work to be added to the Ibsenian catalogue. Using the concept of textualterity coined by Joseph Grigely, based on the idea of understanding the art of work as an inscribed event on a particular time and space, I would like to explore how the Ibsenian micro texts around the world are resignified when being translated not only to other languages, but also to other cultures and other media that supports new readings. In short, I will try to define how Ibsen quotes become a transmedia traveling text.
Short biography
Álvaro Llosa is associate professor of Spanish. He currently works on how media (and several different materialities and virtualities) shapes fiction, and how fiction travels through different media to be able to better understand how a diversity of reading habits are connected to their reading machines across Hispanic Literatures. In the last years he has published a monograph and an international collective monograph on the topic. He is a recent participant in the project “Traveling Texts”, where he would like to work on trans- media and cross-media approaches to fiction in translation.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2016).
El libro dislocado y los lugares de la ficción: circulación narrativa y redes transmedia en la ficción impresa gutenberiana.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2016).
El gabinete de Fausto. «Teatros» de la escritura y la lectura a un lado y otro de la frontera digital.
Mélanges de la Casa de Velázquez.
ISSN 0076-230X.
46(2).
-
Poza Diéguez, Mónica & Llosa Sanz, Álvaro
(2015).
Pedagogía del español en el Siglo XXI: estrategias metodológicas para conectar los ciclos formativos a través de las TIC.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2015).
“En un lugar de la zombificada Mancha”. Quijote Z: Descomposiciones y zombificaciones quijotescas.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2015).
‘Al aire sombrearé lo transparente’: Los teatros virtuales de la memoria. Tecnologías de la imagen y la virtualidad en el auto de El mártir del Sacramento de sor Juana Inés de la Cruz.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2015).
Pedagogía del español en el siglo XXI. Estrategias metodológicas para conectar los ciclos formativos a través de las TIC.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2015).
Libroides: el libro que quería ser máquina digital. Remediación y fisicidad en el cuerpo del libro.
-
Llosa Sanz, Álvaro & Poza Diéguez, Mónica
(2015).
Actividades digitales para integrar lengua y cultura españolas ELE en un curso híbrido.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2014).
Cervantes & Cía. 2.0: Identidades literarias en la era digital de la globalización.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2014).
El palacio digital de Mnemosyne: espacios inmersivos y dispositio narrativa en los Siete Libros de la Diana (1559) de Jorge de Montemayor y la Arcadia (1598) de Lope de Vega.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2014).
Gómez de la Serna, Ramón. Total de Greguerías. Antología digital.
-
Poza Diéguez, Mónica & Llosa Sanz, Álvaro
(2013).
Networks of Knowledge. Social Media and the Foreign Language Classroom.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2013).
How Ramón Gómez de la Serna became a twitter fan: An example of digital textualterity in search of a future for scholarly editions.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2013).
Del LaZarillo al Occupy zombi: zombificaciones literaras y sociales para un nuevo siglo.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2013).
El futuro transmedia de la literatura española: Nuevos territorios de lectura y recreación para viejos libros.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2013).
Nanoliteratura: editando la ficción impresa en una nueva dimensión.
-
Llosa Sanz, Álvaro
(2013).
De cómo Ramón Gómez de la Serna se convirtió en un fan de Twitter: Un ejemplo de textualteridad digital.
-
Llosa Sanz, Álvaro & Poza Diéguez, Mónica
(2013).
Del ensayo académico tradicional al Webpaper: The Littera Project.
-
Llosa Sanz, Álvaro & Poza Diéguez, Mónica
(2013).
Networks of knowledge: Social Media & the Foreign Language Classroom.