4.3.1 Eksempelsetninger
Konstateringer
1) Auto jsme nechali před domem. |
Vi lot bilen stå igjen foran huset. |
2) Budu čekat před divadlem. |
Jeg skal vente foran teateret. |
3) Za stromem někdo stál. |
Noen sto bak treet. |
4) Eva plave pod vodou. |
Eva svømmer under vann. |
5) Nemá hlavu nad vodou. |
Hun har ikke hodet over vann. |
6) Dům stál mezi lesem a řekou. |
Huset lå mellom skogen og elven. |
7) Mezi Anglií a Norskem je moře. |
Mellom England og Norge er det hav. |
8) Kolem města jsou pole a zahrady. |
Rundt byen er det jorder og hager. |
Leddspørsmål
9) Co budeme dělat? - Počkáme dole. |
Hva skal vi gøre? - Vi skal vente nede. |
10) Co jste tam dělali? - Seděli jsme kolem stolu a povídali. |
Hva gjorde dere der? - Vi satt rundt bordet og snakket. |
11) Co máš nahoře? - Knihy a časopisy. |
Hva har du oppe? - Bøker og tidsskrifter. |
12) Kde je divadlo? - Za řekou. |
Hvor er teateret? - På den andre siden av elven. |
13) Kde necháme auto? - Před nádražím. |
Hvor skal vi sette bilen? - Foran jernbanestasjonen. |
14) Kde má stanici autobus? - Proti divadlu. |
Hvor har bussen holdeplass? - Rett overfor teateret. |
Ja/nei-spørsmål
15) Seděli jste vpředu? - Ne, vzadu. |
Satt dere/De foran? - Nei, bak. |
16) Máte tady auto? - Ano, je před domem. |
Har dere/De bilen her? - Ja, den er foran huset. |
17) Bydlí tady Karel? - Má byt nahoře. |
Bor Karel her? - Han har leilighet oppe. |
18) Bude vlak někde čekat? - Ne, vlak nikde nečeká. |
Vil toget vente noe sted? - Nei, toget venter ikke noe sted. |
4.3.2 Forklaringer
Semantisk struktur
I setningene ovenfor presenteres typen NF Lok ikke-retning i form av posisjoner, dvs. at noen eller noe er:
1) over eller under noen eller noe. Dette dekkes av uttrykkene nad : pod, nahoře : dole. Se setningene 4), 5), 9), 11) og 17).
2) foran eller bak/på den andre siden av noen eller noe. Dette dekkes av uttrykkene před : za, vpředu : vzadu. Se setningene 1), 2), 3), 12), 13), 15) og 16). Mer spesifikk er typen "forside mot forside": proti. Se setning 14).
3) mellom to eller flere personer eller objekter. Dette dekkes av mezi. Se setningene 6) og 7).
4) rundt om eller omkring (i loddrett eller vannrett betydning) noen eller noe, på begge sider eller på alle sider av noen eller noe. Dette dekkes av kolem. Se setningene 8) og 10).
Tsjekkisk og norsk
1) Den tsjekkiske preposisjonen za sammenfatter de norske preposisjonene "bak", "på den anden side av" og "rundt”:
Karel stojí za Pavlem. (Karel står bak Pavel.)
Vesnice je za lesem. (Landsbyen ligger på den andre siden av skogen.)
Autobus má stanici za rohem. (Bussen har stoppested rundt hjørnet.)
2) Det tsjekkiske adverbet nahoře sammenfatter de norske adverbene "oppe" og "øverst". Det tsjekkiske adverbet dole sammenfatter de norske adverbene "nede" og "nederst".
3) Visse ordstillingsmønstre på tsjekkisk tilsvarer den norske "det-konstruksjonen":
Begynnelses-posisjon |
|
Slutt-posisjon |
|
---|---|---|---|
Auto |
je |
před domem. |
Bilen er foran huset. |
Před domem |
bylo |
auto. |
Det var en bil foran huset. |
Slovník |
je |
nahoře |
Ordboken er oppe. |
Nahoře |
jsou |
slovníky. |
Det er ordbøker oppe. |
Vesnice |
je |
za řekou |
Landsbyen ligger på den andre siden av elva. |
Za řekou |
není |
vesnice. |
Der ligger ikke noen landsby på den andre siden av elva. |
Den norske "det-konstruksjonen" brukes i setninger som har subjekt i ubestemt form. På tsjekkisk viser derimot ordstillingen hva som er ukjent (og dermed ubestemt). I følge prinsippet om "informasjonsverdi" setter man på tsjekkisk alltid det leddet som introduserer ny informasjon til slutt i setningen, mens det leddet som refererer til noe kjent, settes i begynnelsen av setningen.
Morfosyntaktiske mønstre
Uttrykkene nad : pod; před : za; mezi; kolem; proti i setningene ovenfor er preposisjoner.
Uttrykkene nahoře : dole; vpředu : vzadu; někde : nikde er adverb.
Både preposisjoner og adverb er med på å representere setninger av typen NF Lok ikke-retning:
Med én partisipant:
Snom Vf3 prep S / Adv Vf 1/2/3 |
Auto bylo před domem. Studenti zůstali vzadu.
Čekali před divadlem. Počkám dole. |
Med to partisipanter:
Snom Vf3 Sakk prep S / Adv Vf 1/2/3 |
Bratr měl auto před domem. Petr má někde peníze. Nechali auto za hotelem. Nechala věci dole.
|
Morfemstruktur: prep S
Preposisjonene som vi har presentert i setningene av typen NF Lok ikke-retning her, kombineres med følgende kasus:
nad, pod, před, za, mezi |
Sinstr(umentalis) |
kolem |
Sgen |
proti |
Sdat |
Morfemstruktur: Sdat og Sinstr singularis
|
|
nominativ |
akkusativ |
genitiv |
dativ |
lokativ |
instrumentalis |
---|---|---|---|---|---|---|---|
MA
|
HARD |
‑Ø bratr |
‑a bratra |
‑a bratra |
‑ovi bratrovi |
‑ovi bratrovi |
‑em bratrem |
MYK |
‑Ø muž |
‑e muže |
‑e muže |
‑i muži |
‑i muži |
‑em mužem |
|
MI |
HARD |
‑Ø vlak |
‑Ø vlak |
‑u vlaku |
‑u vlaku |
‑u, ‑ˇe vlaku, lese |
‑em vlakem |
|
MYK |
‑Ø stroj |
‑Ø stroj |
‑e stroje |
‑i stroji |
‑i stroji |
‑em strojem |
F |
HARD |
‑a žena |
‑u ženu |
‑y ženy |
‑ˇe ženě |
‑ˇe ženě |
‑ou ženou |
|
MYK |
‑e růže |
‑i růži |
‑e růže |
‑i růži |
‑i růži |
‑í růží |
|
|
‑Ø píseň |
‑Ø píseň |
‑e písně |
‑i písni |
‑i písni |
‑í písní |
|
F-1 |
‑Ø věc |
‑Ø věc |
‑i věci |
‑i věci |
‑i věci |
‑í věcí |
N |
HARD |
‑o auto |
‑o auto |
‑a auta |
‑u autu |
‑ˇe, ‑u autě, oku |
‑em autem |
|
MYK |
‑e srdce |
‑e srdce |
‑e srdce |
‑i srdci |
‑i srdci |
‑em srdcem |
|
|
‑e zvíře |
‑e zvíře |
‑ete zvířete |
‑eti zvířeti |
‑eti zvířeti |
‑etem zvířetem |
|
N-1 |
-í nádraží |
‑í nádraží |
‑í nádraží |
‑í nádraží |
‑í nádraží |
‑ím nádražím |
- Oversikten viser alle substantivenes kasusformer i singularis, unntatt vokativ.
- De samme endelsene ofte uttrykker ulike kasus (ofte homonymi).
- Den harde og den myke typen har samme endelse i noe kasus.
- Typen N-1 er den minst differensierte – den samme endelsen brukes i mange kasus.