Leksjon 4. Å angi sted

4.3 Setninger som angir plassering III

4.3.1 Eksempelsetninger

Konstateringer

1)  Auto jsme nechali před domem

Vi lot bilen stå igjen foran huset.

2)  Budu čekat před divadlem

Jeg skal vente foran teateret.

3)  Za stromem někdo stál

Noen sto bak treet.

4)  Eva plave pod vodou

Eva svømmer under vann.

5)  Nemá hlavu nad vodou

Hun har ikke hodet over vann.

6)  Dům stál  mezi lesem a řekou

Huset lå mellom skogen og elven.

7)  Mezi Anglií a Norskem je moře

Mellom England og Norge er det hav.

8)  Kolem města jsou pole a zahrady

Rundt byen er det jorder og hager.

Leddspørsmål

9)  Co budeme dělat? - Počkáme dole

Hva skal vi gøre? - Vi skal vente nede.

10) Co jste tam dělali? -  Seděli jsme kolem stolu a povídali.

Hva gjorde dere der? - Vi satt rundt bordet og snakket.

11) Co máš nahoře? - Knihy a časopisy.

Hva har du oppe? - Bøker og tidsskrifter.

12) Kde je divadlo? - Za řekou

Hvor er teateret? - På den andre siden av elven.

13) Kde necháme auto? - Před nádražím.

Hvor skal vi sette bilen? - Foran jernbanestasjonen.

14) Kde má stanici autobus? - Proti divadlu.

Hvor har bussen holdeplass? - Rett overfor teateret. 

Ja/nei-spørsmål

15) Seděli jste vpředu? - Ne, vzadu. 

Satt dere/De foran? - Nei, bak.

16) Máte tady auto? - Ano, je před domem

Har dere/De bilen her? - Ja, den er foran huset.

17) Bydlí tady Karel? - Má byt nahoře

Bor Karel her? - Han har leilighet oppe.

18) Bude vlak někde čekat? - Ne, vlak nikde nečeká

Vil toget vente noe sted? - Nei, toget venter ikke noe sted.

4.3.2 Forklaringer

Semantisk struktur

I setningene ovenfor presenteres typen NF Lok ikke-retning i form av posisjoner, dvs. at noen eller noe er:

1) over eller under noen eller noe. Dette dekkes av uttrykkene nad : pod, nahoře : dole.  Se setningene 4), 5), 9), 11) og 17).

2) foran eller bak/på den andre siden av noen eller noe. Dette dekkes av uttrykkene před : za, vpředu : vzadu. Se setningene 1), 2), 3), 12), 13), 15) og 16). Mer spesifikk er typen "forside mot forside": proti. Se setning 14).

3) mellom to eller flere personer eller objekter. Dette dekkes av mezi. Se setningene 6) og 7).

4) rundt om eller omkring (i loddrett eller vannrett betydning) noen eller noe, på begge sider eller på alle sider av noen eller noe. Dette dekkes av kolem. Se setningene 8) og 10).

Tsjekkisk og norsk

1) Den tsjekkiske preposisjonen za sammenfatter de norske preposisjonene "bak", "på den anden side av" og "rundt”:

Karel stojí za Pavlem. (Karel står bak Pavel.)

Vesnice je za lesem. (Landsbyen ligger på den andre siden av skogen.)

Autobus má stanici za rohem. (Bussen har stoppested rundt hjørnet.)

2) Det tsjekkiske adverbet nahoře sammenfatter de norske adverbene "oppe" og "øverst". Det tsjekkiske adverbet dole sammenfatter de norske adverbene "nede" og "nederst".

3) Visse ordstillingsmønstre på tsjekkisk tilsvarer den norske "det-konstruksjonen":

 

Begynnelses-posisjon

 

Slutt-posisjon

 

Auto

je

před domem.

Bilen er foran huset.

Před domem

bylo

auto.

Det var en bil foran huset.

Slovník

je

nahoře

Ordboken er oppe.

Nahoře

jsou

 slovníky.

Det er ordbøker oppe.

Vesnice

je

za řekou

Landsbyen ligger på den andre siden av elva.

Za řekou

není

vesnice.

Der ligger ikke noen landsby på den andre siden av elva.

Den norske "det-konstruksjonen" brukes i setninger som har subjekt i ubestemt form. På tsjekkisk viser derimot ordstillingen hva som er ukjent (og dermed ubestemt). I følge prinsippet om "informasjonsverdi" setter man på tsjekkisk alltid det leddet som introduserer ny informasjon til slutt i setningen, mens det leddet som refererer til noe kjent, settes i begynnelsen av setningen.

Morfosyntaktiske mønstre

Uttrykkene nad : pod; před : za; mezi; kolem; proti i setningene ovenfor er preposisjoner.

Uttrykkene nahoře : dole; vpředu : vzadu; někde : nikde er adverb.

Både preposisjoner og adverb er med på å representere setninger av typen NF Lok ikke-retning:

Med én partisipant:

Snom Vf3

prep S / Adv

Vf 1/2/3

Auto bylo před domem. Studenti zůstali vzadu.

 

Čekali před divadlem. Počkám dole.

 

 

 

 

 

Med to partisipanter:

 

Snom Vf3

Sakk   prep S / Adv

Vf 1/2/3

Bratr měl auto před domem. Petr má někde peníze.

Nechali auto za hotelem. Nechala věci dole.

 

 

 

 

 

Morfemstruktur: prep S

Preposisjonene som vi har presentert i setningene av typen NF Lok ikke-retning her, kombineres med følgende kasus:

nad, pod, před, za, mezi

Sinstr(umentalis)

kolem

Sgen

proti

Sdat

Morfemstruktur: Sdat og Sinstr singularis

 

 

nominativ

akkusativ

genitiv

dativ

lokativ

instrumentalis

MA

 

HARD

‑Ø

bratr

‑a

bratra

‑a

bratra

‑ovi bratrovi

‑ovi bratrovi

‑em

bratrem

MYK

‑Ø

muž

‑e

muže

‑e

muže

‑i

muži

‑i

muži

‑em

mužem

MI

HARD

‑Ø

vlak

‑Ø

vlak

‑u

vlaku

‑u

vlaku

‑u,

‑ˇe vlaku,

lese

‑em

vlakem

 

MYK

‑Ø

stroj

‑Ø

stroj

‑e

stroje

‑i

stroji

‑i

stroji

‑em

strojem

F

HARD

‑a

žena

‑u

ženu

‑y

ženy

‑ˇe

ženě

‑ˇe

ženě

‑ou

ženou

 

MYK

‑e

růže

‑i

růži

‑e

růže

‑i

růži

‑i

růži

‑í

růží

 

 

‑Ø

píseň

‑Ø

píseň

‑e

písně

‑i

písni

‑i

písni

‑í

písní

 

F-1

‑Ø

věc

‑Ø

věc

‑i

věci

‑i

věci

‑i

věci

‑í

věcí

N

HARD

‑o

auto

‑o

auto

‑a

auta

‑u

autu

‑ˇe,

‑u

autě,

oku

‑em

autem

 

MYK

‑e

srdce

‑e

srdce

‑e

srdce

‑i

srdci

‑i

srdci

‑em

srdcem

 

 

‑e

zvíře

‑e

zvíře

‑ete

zvířete

‑eti

zvířeti

‑eti

zvířeti

‑etem

zvířetem

 

N-1

nádraží

‑í

nádraží

‑í

nádraží

‑í

nádraží

‑í

nádraží

‑ím

nádražím

  • Oversikten viser alle substantivenes kasusformer i singularis, unntatt vokativ.
  • De samme endelsene ofte uttrykker ulike kasus (ofte homonymi).
  • Den harde og den myke typen har samme endelse i noe kasus.
  • Typen N-1 er den minst differensierte – den samme endelsen brukes i mange kasus.
Publisert 10. mai 2012 13:20 - Sist endret 13. sep. 2012 09:26