Leksjon 7. Å beskrive

7.3 Å kombinere adjektiv

7.3.1 Eksempelsetninger

Konstateringer

1) Bude to zajímavá životní zkušenost Det blir en interessant livserfaring.
2) Jsou to důležité kulturní hodnoty. Det er viktige kulturverdier.
3) Žádný takový případ neznám. Jeg kjenner ikke noe slikt tilfelle. 
4) Takový silný hluk probudí děti. Slikt høyt bråk vekker barna.
5) Postavili tam velkou, moderní továrnu. De hadde bygd en stor, moderne fabrikk der.
6) Ty stroje vyrábí velký průmyslový podnik. En stor industribedrift produserer de maskinene.
7) Norské statky jsou moderní zemědělské podniky. Norske gårder er moderne landbruksbedrifter.

Leddspørsmål

8) Co budete dělat? - Použijeme nový, moderní způsob. Hva skal dere gjøre? - Vi skal bruke en ny, moderne metode.
9) Kdo je Eva? - Je to hezká mladá žena. Hvem er Eva? - Det er en pen, ung kvinne.
10) Co je to? - To je nějaký nový stroj. Hva er det? - Det er en eller annen ny maskin.
11) Co čteš? - Nový český román. Hva leser du? - En ny tsjekkisk roman.
12) Kde je místní obecní úřad? - Tamhle. Hvor er det lokale kommunehuset? - Der borte.

Ja/nei-spørsmål

13) Potkal jsi někoho? - Nějakého cizího člověka. Møtte du noen? - Ja, en fremmed mann.
14) Našel jsi něco? - Žádnou podobnou budovu jsem nenašel. Har du funnet noe? - Nei, noen lignende bygning har jeg ikke funnet.
15) Nemáš nějaký jiný papír? - Nemám. Du har vel ikke et stykke papir? - Nei, det har jeg ikke.
16) Byla tam jiná letadla? - Žádné jiné jsem neviděl. Var det andre fly der? - Nei, jeg så ingen andre.
17) Je to důležité? - Je to hlavní společenský problém. Er det viktig? - Ja, det er det viktigste samfunnsproblemet.
18) Je to bohatá země? - Je tam dobrá zemědělská půda. Er det et rikt land? - Ja, det er god landbruksjord der.

7.3.2 Forklaringer

Semantisk struktur

Nedtoningen av en deskriptiv NF Adj-struktur kan gjentas. Resultatet blir en sammensatt attributiv konstruksjon:

Dominerende setningstype: Nedtonet NF Adj: Ferdig struktur:
Dívka má vlasy. Vlasy jsou krásné.Vlasy jsou černé. Dívka má krásné černé vlasy.
Děti probudil hluk. Hluk byl zvláštní. Hluk byl silný. Děti probudil zvláštní silný hluk.

Adjektivene nějaký, žádný, takový er (som omtalt i avsnitt 7.2.2.) ganske sjeldne som predikativ, men ofte modifiserer de forskjellige attributive fraser:

Byli tam cizí lidé. - Byli tam nějací cizí lidé.

Přišel nemocný, starý muž. - Přišel nějaký nemocný, starý muž.

Nechali tam důležité věci. - Nechal tam takové důležité věci.

Neznám podobný případ. - Neznám žádný podobný případ.

Nějaký, žádný og takový kan kombineres innbyrdes slik:

nějaký jiný/takový

žádný jiný/takový

Četli nějakou jinou knihu. Viděl jsem tam nějaký takový nůž. Žádný jiný člověk to neviděl. Žádný takový problém neexistuje.

Ordstilling

Det finnes to typer intern orden i sammensatte attributive konstruksjoner:

1) Hvert av adjektivene forholder seg direkte til substantivet ("kjerneleddet") uten at adjektivene har noen innbyrdes orden. Det kan illustreres slik:


 

Adjektivene kan i dette tilfellet for det meste byttes om på, og konjunksjonen a kan settes mellom dem. I skrift kan adjektivene adskilles med komma:

Přišel tam nějaký starý, nemocný muž.- Přišel tam nějaký nemocný, starý muž. - Přišel tam nějaký starý a nemocný muž.

2) Hvert adjektiv (eller i det minste ett av dem) har ulik "rang": ett av dem modifiserer direkte kjerneleddets substantiv, mens det andre (eller de andre) modifiserer det (eller de) ferdige helhetene. Denne typen orden kan oppfattes som "paranteser i paranteser":

Adj4 {Adj3 [Adj2 (Adj1 S)]}

Slike adjektiv kan ikke fritt byttes om på, konjunksjonen a kan ikke settes inn mellom dem, og i skrift er det er ingen kommaer:

Bude to zajímavá životní zkušenost. -- *Bude to životní zajímavá zkušenost. -- *Bude to zajímavá a životní zkušenost.

Kde je místní obecní úřad? -- *Kde je obecní místní úřad? -- * Kde je místní a obecní úřad?

Noen ganger er de sammensatte attributive konstruksjonene homonyme - de kan altså oppfattes på begge måter:

Je to hezká, mladá žena. (type 1) eller: Je to hezká mladá žena. (type 2) Jan má obyčejný, malý vůz. Jan má obyčejný malý vůz.

Tsjekkisk og norsk

1) I "type 2" er det adjektivet som har "høyest rang" ofte første ledd i et kompositum på norsk:

velký průmyslový podnik - en stor industribedrift

hlavní společenský problém. - det viktigste samfunnsproblemet

2) hlavní har to motstykker på norsk, avhengig av hvor adjektivet er plassert i den attributive konstruksjonen. Hvis hlavní kommer rett før kjerneleddet, kan det oversettes med "hoved-" og danner på den måten et kompositum med substantivet: hlavní nádraží - "hovedjernbanestasjonen"; hlavní problém - "hovedproblemet". I andre posisjoner tilsvarer hlavní den norske superlativsformen "viktigste": hlavní společenský problém - "det viktigste samfunnsproblemet".

3) I "type 1" setter man på tsjekkisk bare komma mellom de enkelte adjektivene i en rekke, mens det på norsk settes inn et "og" mellom nest siste og siste adjektiv i en rekke:

Přišel tam nějaký starý, nemocný, chudý muž - "Det kom en gammel, syk og fattig mann dit."

Publisert 10. mai 2012 22:16 - Sist endret 24. sep. 2012 12:24