Leksjon 10. Mer om å angi retninger

10.1 Setninger med objekt og retning

10.1.1 Eksempelsetninger

Konstateringer

1) Auto dáme na dvůr. Vi setter bilen på gårdsplassen.
2) Vzal ze skříně kabát a oblékl se. Han tok frakken ut av skapet og kledde på seg.
3) Nikdo si nevezme majetek do hrobu. Ingen kan ta med seg eiendommen sin i graven.
4) Stůl postavíme doprostřed místnosti. Vi setter bordet midt i lokalet.
5) Posadili hosty ke stolu. De lot gjestene ta plass ved bordet.
6) Vítr hnal loď na skály. Vinden blåste båten mot klippene.
7) Proud nesl chlapce od břehu. Strømmen tok gutten bort fra bredden.
8) Sousedka vede děti do školy. Naboen følger barna til skolen.

Leddspørsmål

9) Kam jdeš? - Nesu na poštu dopis. Hvor skal du hen? - Jeg skal på postkontoret med et brev.
10) Kam jsi to dal? - Zpátky na místo. Hvor har du lagt det? - Tilbake på plass.
11) Kdo to sem přinesl? - Já. Hvem kom hit med det? - Jeg.
12) Kam jsi položil ten slovník? - Tamhle na stůl. Hvor har du lagt ordboken? - Der borte på bordet.
13) Odkud jsi přinesl ty květiny? - Ze zahrady. Hvor har du blomstene fra? - Fra hagen.
14) Jak to dostaneme ven? - Potáhneme to po zemi. Hvordan skal vi få det ut? - Vi sleper det langs gulvet.
15) Co to bylo? - Někdo hodil něco do vody. Hva var det? - Noen kastet noe i vannet.

Ja/nei-spørgsmål

16) Vrátil jsi ty knihy do knihovny? - Vrátil. Har du levert tilbake bøkene til biblioteket? - Ja, det har jeg gjort.
17) Uložil Petr ty věci do skříně? - Hodil to pod postel. Har Petr lagt tingene i skapet? - Nei, han kastet det under sengen.
18) Dostaneme to dovnitř dveřmi? - Ne, jsou úzké. Får vi det inn gjennom døren? - Nei, den er for smal.
19) Vezmeme děti do divadla? - Děti necháme doma. Skal vi ta med barna i teateret? - Nei, vi lar barna bli hjemme. 
20) Měl nějakou zbraň? - Vytáhl z kapsy nůž. Hadde han noe våpen? - Ja, han trakk opp en kniv fra lommen.

10.1.2 Forklaringer

Semantisk struktur

Setningene ovenfor har to partisipanter (som representeres av NF-er). Den aktive partisipanten påvirker den mindre aktive eller inaktive partneren for at få den eller det et sted, plassere den eller det på et bestemt sted eller i en bestemt posisjon på et sted.

Dette "stedet" defineres i forhold til kategorien retning, dvs. som mål eller utgangspunkt eller rute. Med andre ord: predikatene i disse setningene kombinerer trekk som har å gjøre med kausalitet (dvs. å forårsake at noe skjer) og trekk som har å gjøre med retning. Den semantiske formelen er:
NF V NF kaus retning.

Tsjekkisk og norsk

Legg merke til betydningen av verbet dát < dávat něco někam. Det tilsvarer de mer spesifiserte norske udtrykkene "sette", "legge", "stille", "putte".

Morfosyntaktiske mønstre

De verbene som representerer predikatene i strukturen NF V NF kaus retning i dette avsnittet (se listen nedenfor), inngår alle i det samme morfosyntaktiske mønsteret:

Snom Vf3

Sakk prep S/Adv

Vf 1/2/3

Pavel dal auto na dvůr. Kdo to sem přinesl?

 

Nedávám do čaje cukr. Položíme to zpátky.

 

 

 

 

 

dát < dávat něco někam - se 1), 10)

dostat, dostal, dostane < -- něco/ někoho odněkud/ někam/ někudy - se 14), 18)

vzít, vzal, vezme < brát, bral, bere něco / někoho odněkud / někam | někudy - se 2), 3)

vzít < brát někoho někam - se 19)

položit < pokládat něco někam - se 12)

stavět > postavit něco/ někoho někam - se 4)

posadit < posazovat někoho někam - se 5)

uložit < ukládat něco/ někoho někam - se 17)

schovat < schovávat něco/ někoho někam

nést, nesl, nese > -- něco/ někoho odněkud/ někam/ někudy - se 7), 9)

vést, vedl, vede > -- něco/ někoho odněkud/ někam/ někudy - se 8)

přinést < přinášét něco/ někoho odněkud/ někam/ někudy - se 11), 13)

vrátit < vracet něco/ někoho odněkud/ někam/ někudy - se 16)

hnát, hnal, žene > -- něco/ někoho odněkud/ někam/ někudy - se 6)

tahnout, táhl, táhne > -- něco/ někoho odněkud/ někam/ někudy - se 14)

vytáhnout < vytahovat něco/ někoho odněkud/ někam/ někudy - se 20)

hodit < házet něco odněkud/ někam/ někudy - se 15), 17).

Publisert 10. mai 2012 22:19 - Sist endret 21. juni 2012 13:22