Leksjon 15. Å uttrykke rekkefølge, fase, hyppighet og varighet

15.3 Setninger om hyppighet

15.3.1 Eksempelsetninger

Konstateringer

1) Staré časy se už nikdy nevrátí. De gamle tidene kommer aldri tilbake.
2) Podobné případy se už nebudou opakovat. Lignende tilfeller kommer ikke til å gjenta seg.
3) Několikrát to znamení opakovali. De gjentok signalet noen ganger.
4) Opakoval jsem otázku ještě jednou. Jeg gjentok spørsmålet en gang til.
5) Tohle se dnes stalo naposledy. Dette skjedde for siste gang i dag.
6) Vždycky, když si na to vzpomenu, začnu se smát. Jeg begynner alltid å le når jeg kommer på det.
7) Kdykoliv jedu do města, jsou autobusy plné. Når som helst jeg drar til byen, er bussene fulle.

Leddspørsmål

8) Kolikrát se to opakovalo? – Stalo se to jen jednou. Hvor mange ganger gjentok det seg? – Det skjedde kun én gang.
9) Jak často chodíš do divadla? – Dvakrát nebo třikrát za měsíc. Hvor ofte går du på teater? – To eller tre ganger i måneden.
10) Po kolikáté přišla pozdě? – Dnes poprvé. For hvilken gang kom hun for sent? – For første gang i dag.
11) Jak často ti Petr píše? – Po každé, když nemá peníze. Hvor ofte skriver Petr til deg? – Hver gang han ikke har penger.
12) Kolikrát za týden létají? – Létají denně. Hvor mange ganger i uken flyr de? – De flyr hver dag.
13) Co budeš dělat? – Půjdu tam znova. Hva skal du gjøre? – Jeg skal gå dit igjen.

Ja/nei-spørsmål

14) Stává se to často? – Každý den. Skjer det ofte? – Hver dag.
15) Je to vždycky takové? – Je to po každé stejné. Er det alltid slik? – Det er det samme hver gang.
16) Je v noci vždycky takový hluk? – Ano, každou noc. Er det altid slik bråk om natten? – Ja, hver natt.
17) Už zase zvoní telefon? – To je už po dvácáté. Ringer telefonen nå igen? – Det er allerede for tjuende gang.
18) Jezdí sem každý rok? – Ano, znova a znova se vracejí. Kommer de hit hvert år? – Ja, de kommer tilbake igjen og igjen.

15.3.2 Forklaringer

Semantisk struktur

Predikatene i setningene ovenfor sier noe om hvor hyppig en begivenhet inntreffer. De opplyser om begivenheten gjentok seg, hvor ofte det skjedde osv. Det semantiske trekket hyppighet er ikke noe selvstendigt trekk i predikatet: det kombineres enten med det semantiske trekket hende eller med trekket oper. Se setningene 1) – 5) og 14) –16).

Men for det meste er hyppighet en ikke-sentral, valgfri komponent i predikatet, jf. de de andre setningene.

Legg særlig merke til disse kategoriene av hyppighet:

A) Enkel gjentagelse eller fortsettelse opplyser at en begivenhet skjer igjen eller gjentas uten at det eksplisitt sies hvor mange ganger eller hvor ofte:

Takové věci se opakují. To se někdy stává. Staré časy se nevrátí. Ještě přijdu. Zase zvoní telefon. Půjdu tam znova. Znova a znova se vracejí na stejné místo.

B) Tellbar gjentatthet opplyser hvor ofte eller hvor mange ganger en begivenhet gjentas:

Stalo se to jednou. Četl jsem knihu dvakrát. Několikrát to znamení opakovali. Byli v Praze už mnohokrát. Často chodí do divadla.

C) Allmenngyldighet opplyser at en begivenhet skjer hele tiden, ved enhver anledning:

Vždycky je to stejné. Karel chodí po každé pozdě. Každý den se vraceli domů. Každou noc je tady hluk. Každý týden jezdíme do Prahy. Letadlo z Prahy do Berlína létá denně. Vždycky, když si na to vzpomenu, začnu se smát. Kdykoli jedu do města, jsou autobusy plné.

D) Hyppighet per tidsenhet opplyser hvor ofte en begivenhet skjer innenfor en gitt tidsenhet:

Chodím do divadla dvakrát za měsíc. Jíme třikrát denně. Byl jsem tam jen jednou za život. Letadlo létá několikrát za týden.

E) Nummererte serier opplyser hvilken plass en begivenhet opptar i en rekke av tilsvarende begivenheter:

V roce 1960 jsem byl po prvé u moře. Zítra půjdu po druhé k lékaři. Tohle se dnes stalo naposledy.

Tsjekkisk og norsk

Når man på norsk opplyser om tellbar gjentatthet (B) og hyppighet per tidsenhet (D), brukes en konstruksjon med substantivet ”gang”. Tsjekkisk har en adverbiell konstruksjon med elementet       -krát unntatt i motstykket til ”én gang” hvor adverbet jednou brukes. Byla jsem tam jednou. – ”Jeg var der én gang.” Byla jsem tam dvakrát. – ”Jeg var der to ganger.”

Morfosyntaktiske og adverbielle mønstre

A) Enkel gjentagelse eller fortsettelse:

Snom  Vf3

Stejná situace se opakovala. Vrátily se zlé časy.

To se někdy stává.

 

 

 

 

opakovat se > --

vrátit se < vracet se

stát se, stalo se, stane se < stávat se

Snom  Vf3

Sakk

Vf 1/2/3

Učitel opakoval svou otázku.

Několikrát znamení opakovali. Budu opakovat odpověď.

 

 

 

 

 

opakovat > z- něco

B) Tellbar gjentatthet:

-krát

 

 

 

Kolikrát? jednou, dvakrát, třikrát, … desetkrát, … několikrát, mnohokrát/mockrát, často/častokrát

C) Allmenngyldighet:

... Vf pokaždé, když ... Vf

... Vf  vždycky, když ... Vf 

... Vf  kdykoliv ... Vf 

Pokaždé, když přijdu, nic neděláš.

Vždycky, když se vracím, potkám Petra.

Kdykoliv jedu do města, jsou autobusy plné.

 

 

 

 

 

každý akk  Sakk

každý den/ týden/ měsíc/ rok

každou noc/sobotu/neděli

 

 

 

 

-

denně, týdně, měsíčně, ročně

Men: po každé

 

 

 

 


D) Hyppighet per tidsenhet:

 
-krát za Sakk/-ně

Jak často? Jednou denně/za den, dvakrát za den/denně, třikrát za hodinu, několikrát za rok, čtyřikrát ročně

 

E) Nummererte serier:

 

po ordenstal F lok

 

 

 

Po kolikáté? po prvé (for første gang), po druhé, po třetí, po čtvrté, po páté, po šesté … po několikáté (for n’te gang). Men naposledy (for sidste gang).

Publisert 14. mai 2012 15:12 - Sist endret 29. okt. 2012 14:08