1. Kvaliteter, egenskaper og dimensjoner
Farger
Bílý – černý; červený, zelený, modrý, hnědý, žlutý, růžový; bledý – tmavý
(Hvit – svart; røt, grønn, blå, brun, gul, rosa; blek – mørk)
Fysiske og andre egenskaper
Jasný – nejasný / temný
(Klar –uklar / mørk)
Drobný – velký, křivý – rovný, hustý – řídký, hrubý – jemný / hladký; ostrý
(Liten – stor, skjev – rett, tett – tynn / spredt, grov – fin / glatt / skarp)
Dobrý/ dokonalý – špatný; hezký – ošklivý / nehezký / hrozný / strašný
(God / perfekt – dårlig; pen – ekkel / stygg / forferdelig / fryktelig)
Dobře/ dokonale – špatně; hezky – ošklivě / nehezky / hrozně / strašně
(Bra / perfekt – dårlig; pent – ekkelt / stygt / forferdelig / fryktelig)
Důkladně – povrchný
(Grundig – overfladisk)
Celkový – částečný, průmyslový – zemědělský, mírový – válečný; hladový – najedený
(Hel– /total – delvis, industri- – landbruks-, freds-/ fredelig – krigs-; sulten – mett)
Celek – část; průmysl – zemědělství, mír – válka
(Hele / helhet – del – industri – landbruk, fred – krig)
Dimensjoner
Dálka – výška – šířka – tloušťka – hloubka; dálka – blízkost – vzdálenost
(distanse – høyde – bredde – tykkelse – dybde; det fjerne – nærhet – avstand)
Rozměr – velikost, rozsah – míra
(dimensjon – størrelse, omfang – mål)
(Tlaková) výše – níže
høytrykk – lavtrykk, lavning
Synonymer
Krásný – hezký – elegantní; hezký – pěkný – fajn = prima – krásný; strašný – hrozný; tmavý – temný; známý – populární
(Vakker – pen – elegant; pen – nydelig – fin = super – vakker; skrekkelig – forferdelig
Hezky – pěkně - fajn – prima – krásně
(Fint – pent – bra – super – vakkert)
2. Leksikalsk felt: Handlinger og personer som utfører dem
Handling |
Hvem |
Hva |
Hvor mm. |
---|---|---|---|
dělat |
dělník |
|
dílna, továrna dělnický |
hrát |
hráč (fotbalový) hráč na bicí herec, herečka |
hra |
hřiště
divadlo |
malovat |
malíř |
obraz pokoj |
galérie |
opravit |
odborník |
rozbitý |
opravna, oprava, porucha |
pracovat |
pracovník
|
|
práce, pracovní, pracoviště kancelář |
prodávat |
prodavačka |
zboží |
obchod, prodejna |
řídit |
řidič |
auto |
silnice, ulice |
studovat |
student, posluchač |
čeština |
škola, studium |
učit |
učitel, profesor |
předmět |
|
ukrást |
zloděj |
cenný |
|
vařit |
kuchař |
jídlo |
kuchyně, vařič |
vést |
vedoucí, šéf |
(skupina) |
vedení |
vyfotografovat |
turista, fotograf |
Praha |
fotografie |
vyrobit < vyrábět |
průmysl |
výrobek |
továrna, výroba |
|
zemědělství |
potraviny |
pole |
zpívat |
zpěvák |
píseň |
koncert |
Andre
bojovat: voják – válka; cestovat: turista– cesta; číst: čtenář – kniha/ noviny
(kjempe: soldat – krig; reise: turist, reise; lese: leser – bok / avis)
dívat se: divák; holit/oholit: holič; kouřit: kuřák/nekuřák – cigarety / zápalky;
(se: tilskuer, seer (fjernsyn); barbere: barber; røyke: røyker / ikke-røyker – sigaretter / fyrstikker)
pít: opilý / opilec; poslouchat: posluchač; provádět: průvodce – turisté;
(drikke: full / full mann; lytte: tilhører; lede (gjennom): guide – turister
skládat /složit: skladatel; soudit: soudce – soud
(komponere: komponist; dømme: dommer – domstol
Práce – obor, povolání – zaměstnání
(arbeid – fag; yrke – beskjeftigelse
odborník – obor; odborný – odborový
(fagmann – fag; faglig – fagforenings-)
Handlende (aktive) personer og gjenstander
básník – báseň, hodinář – hodiny, hodinky, lékař – lék, novinař – noviny
(dikter – dikt, urmaker – ur, klokke, lege – medisin, journalist – avis)
obchodník – obchod, rybář – ryba, vědec – věda – vědecký, začátečník – začátek
(handelsmann – butikk, fisker – fisk, forsker – vitenskap – vitenskapelig, begynner –begynnelse)
zájemce – zájem, kadeřník – vlasy, řezník – maso, skladatel – hudba,
(interessent – interesse, frisør – hår, slakter – kjøtt, komponist – musikk)
spisovatel – kniha, správce – dům / statek, farmař – farma, statek
(forfatter – bok, forvalter – hus /gård / eiendom, jordbruker – jordbruk, gård
umělec / malíř .... vytvořit (obraz, báseň...)
(kunstner /maler... skape (bilde, dikt…)
student / matka ... udělat (úkol, oběd...)
(student / mor ... gjøre / lage (lekser, middag...)
odborník ... provést (opravu...)
(fagmann /ekspert ... utføre /gjennomføre (reparasjon...)
Verbet dělat
Verbet dělat (og dets avledninger, for eksempel den perfektive formen udělat) dekker mange av betydningene av norsk gjøre og lage: udělala to dobře (hun gjorde det bra); udělal chybu / pokus (han gjorde en feil / et forsøk). Men det finnes også noen spesialiserte former og faste uttrykk (idiomer):
Kolik to dělá? Nedá se nic dělat. Dělej(te)!
Hvor mye blir det? Det er intet å gjøre. Sett i gang!
3. Adverb på ‑e og ‑ě
‑e: tre viktige typer
1) Opprinnelige adverb og avledninger av substantiver:
dole, kde, nahoře, vedle, všude, zase, zde osv.
dokonce, dopoledne, odpoledne osv.
2) Adverb dannet av adjektiver på ‑ý, ‑ký
dokonale, minule, náhle, neustále, pouze, rychle, stále, tiše, vesele
hluboce, krátce, lehce, prudce, velice, těžce osv.
3) Komparativer og superlativer
blíže, dále, déle, dříve, hůře. lépe, více, méně, výše
nejblíže, nejdále, nejdéle, nejdříve, nejhůře, nejlépe, nejvíce, nejméně, nejvýše
Alle komparativene ovenfor er typiske for skriftspråket. De har kortere former i uformelt talespråk: blíž, dál, dýl, dřív, hůř, líp, víc, míň, výše
Mer om endelsen og suffikset ‑e
‑e er homonym og har mange ulike funksjoner. Derfor kan det være vanskelig å gjennomskue hva ‑e betegner. Sammenlikne f.eks. hvordan ‑e brukes i adverb og i
- mange ulike substantivbøyninger: muž-e (= akkusativ og genitiv) og na stol-e (= lokativ), matc-e (= dativ)
- verbkonjugasjoner: jd-e, pij-e, čt-e (-e betegner ulike verbklasser)
- avledninger av substantiver: průvodc-e, prác-e, židl-e, kuř-e, vejc-e (‑e viser ulike grammatiske kjønn)
‑ě: to viktige typer
1) avledninger fra adjektiver på ‑ný, ‑ní og ‑ý:
- částečně (delvis), divně (merkelig), jasně (klar), jedině (enestående), hrozně (fryktelig), klidně (rolig), konečně (endelig), krásně (vakkert), lidově (folkelig), marně (forgjeves), obyčejně, (vanlig), opatrně (forsiktig), nesmírně (umåtelig), patrně (åpenbart), pevně (fast), pěkně (pent), plně (fult), poctivě (ærlig), podobně (liknende), poměrně (rett, relativt), pořádně (ordentlig), postupně (trinnvis), pravděpodobně (sannsynlig), pravidelně (regelmessig), přesně (nøyaktig), rovně (rett / direkte), rozhodně (avgjort), řádně (ordentlig), silně (sterk), skutečně (virkelig), současně (samtidig), společně (felles), správně (riktig), stejně (lik), strašně (fryktelig), špatně (dårlig), těsně (tett), úplně (helt), upřímně (oppriktig), vážně (alvorlig), věčně (evig), volně (fri), všeobecně (generel), zbytečně (overflødig), značně (betydelig), tradičně (tradisjonell)
- denně (daglig), hlavně (hodesaklig), původně (opprindelig, originell), soukromě (privat).
2) Komparativer og superlativer:
méně (mindre, færre), nejméně (minst, færrest)
I noen tilfeller er det store skift i betydningen:
vlastní (egen) – vlastně (egentlig)
hodný (snill) – hodně (mye)