Elektronisk spansk - Side 13

Sist endret 17. jan. 2013 13:29 av katrinut@uio.no
Sist endret 6. juni 2012 16:44 av katrinut@uio.no
Sist endret 17. jan. 2013 13:19 av katrinut@uio.no
Sist endret 28. aug. 2012 17:01 av katrinut@uio.no
Sist endret 17. jan. 2013 13:29 av katrinut@uio.no
Sist endret 10. mai 2012 11:58 av katrinut@uio.no
Sist endret 17. jan. 2013 13:36 av katrinut@uio.no
Sist endret 16. apr. 2024 10:42 av root@localhost
Sist endret 16. apr. 2024 10:42 av root@localhost
Sist endret 28. aug. 2012 17:01 av katrinut@uio.no
Sist endret 17. jan. 2013 13:29 av katrinut@uio.no
Sist endret 17. apr. 2024 02:55 av root@localhost
Sist endret 7. des. 2023 11:19 av Ingvild Eikrem Koløen
Sist endret 7. des. 2023 12:11 av Ingvild Eikrem Koløen

Una diferencia importante entre el noruego y el castellano es que el noruego, al contrario que el castellano, es una lengua tonal. Esto conlleva que el acento de la palabra puede tener dos diferentes configuraciones. En castellano, en cambio, solo se manifiesta el acento de la palabra por medio de, como el parametro más importante, un tono alto.

Aquí puedes practicar los llamados "tonelag" noruegos, para ser más consciente de la acentuación también en tu propia pronunciación del castellano.

La voz de los ejemplos es de una persona de la zona urbana del este de Noruega.

Sist endret 28. aug. 2012 17:01 av katrinut@uio.no
Sist endret 17. jan. 2013 13:29 av katrinut@uio.no
Sist endret 17. jan. 2013 13:29 av katrinut@uio.no
Sist endret 18. feb. 2015 13:47 av katrinut@uio.no
Sist endret 18. feb. 2015 13:37 av katrinut@uio.no
Sist endret 24. mars 2014 12:25 av katrinut@uio.no
Sist endret 10. mai 2012 11:58 av katrinut@uio.no
Sist endret 17. jan. 2013 13:36 av katrinut@uio.no
Sist endret 28. aug. 2012 17:01 av katrinut@uio.no