The library at the Centre for Ibsen Studies recently acquired a copy of Ibsen's "Emperor and Galilean" in good condition with the original cloth binding including decorative elements in black on the front and back covers. The book also contains a bookplate identifying Odd Syse as the previous owner.
The first English translation
The first English translation of Henrik Ibsen’s "Emperor and Galilean" — which also happens to be the first-ever published English translation of an Ibsen play — was published by Samuel Tinsley in London in 1876. The exact title of this translation is "The Emperor and the Galilean: A Drama in Two Parts". It was translated by Catherine Ray.
We are pleased to be able to make this unusual book available to researchers and students. Come by and take a look!
____________________________________________________________________
New book acquisistion
You will find more information about this and other new book acquisitions at New books in the Library - Centre for Ibsen Studies.